Aquesta setmana arriben quatre estrenes en català als cinemes
Serveis Centrals
Durant el 2024 s'han doblat o subtitulat en català 34 llargmetratges amb el suport del Departament de Cultura
Els cinemes estrenen quatre pel·lícules en català demà, divendres 7 de juny. Lassie (Una nova aventura) i Robotia arriben a les sales en versió doblada al català, Sylvanian Families la pel·lícula: un regal de Freya en versió doblada i subtitulada en català, i Kiss and Cry en versió subtitulada en català.
El doblatge i subtitulació d'aquests títols té el suport de la Secretaria de Política Lingüística. Durant el 2024 s'han doblat o subtitulat en català 34 llargmetratges amb el suport del Departament de Cultura.
Lassie (Una nova aventura)
La Lassie, la gossa collie més famosa del món, participa en una missió de rescat amb el seu millor amic (en Flo) i els seus nous companys: en Henri, la Kleo i la petita Pippa, una terrier de Jack Russell. Aquesta vegada, el seu objectiu és descobrir i desemmascarar el responsable d'una misteriosa onada de desaparicions de gossos de pedigrí. Les habilitats detectivesques de la Lassie seran clau per a arribar al fons de l'afer.
A Contracorriente informa de la distribució de la pel·lícula en versió doblada al català a les sales següents:
- Cines Verdi (Barcelona)
- Cines FULL (Cornellà de Llobregat)
- ACEC CAT Cines (Figueres)
- Ocine Girona (Girona)
- ScreenBox Funatic (Lleida)
- ACEC Cines Bages Centre (Manresa)
- ACEC Cines Olot (Olot)
- Cinesa Parc Vallès (Terrassa)
- Multicines Sucre (Vic)
- Odeon Multicines Vilanova (Vilanova i la Geltrú)
Tràiler de Lassie (Una nova aventura)
Sales de projecció de Lassie (Una nova aventura)
Robotia
En un món habitat per androides, dos robots germans (l'Àlex i la Bibi) són construïts a la mateixa fàbrica, amb els mateixos materials i al mateix moment. Però passaran molts anys separats l'un de l'altra. L'Àlex, que té un aparent defecte de fabricació, és traslladat pels seus pares a un poble petit, mentre que la Bibi és criada per una família conservadora i enormement exigent. Tots dos són uns apassionats del futbol, però a ella la família li ha prohibit jugar-hi i ell creu que la seva tara l'incapacita. Tanmateix, un dia, el futbol farà que es retrobin i demostraran a tothom què són capaços de fer dins i fora d'un terreny de joc.
Paycom informa de la distribució d'aquesta pel·lícula d'animació hispanoargentina en versió doblada al català a les sales següents:
- ACEC Cines Filmax Gran Via (l'Hospitalet de Llobregat)
- ACEC Cines Olot (Olot)
- ACEC Cines Imperial (Sabadell)
Tràiler de Robotia
Sales de projecció de Robotia
Sylvanian Families la pel·lícula: un regal de Freya
Al poble de Sylvania tothom espera impacient la celebració anual del Festival de les Estrelles i la conilleta Xocolata Freya més que ningú, ja que en serà una protagonista molt especial: li han encarregat que triï l'arbre de l'any, una de les responsabilitats més importants de la festa. Però la Xocolata Freya està preocupada perquè el festival coincidirà amb l'aniversari de la seva mare, encara no té clar què regalar-li i no sap si serà capaç d'acontentar tothom.
Movie Films distribueix aquesta pel·lícula infantil d'animació en versió doblada i subtitulada en català.
La Sarah té 15 anys i és patinadora d'alt nivell al club de la seva ciutat (Colmar). Però comença a estar cansada del clima que l'envolta: la pressió competitiva, la rivalitat entre companyes, la tirania de l'entrenador i, fins i tot, les pressions de la mare, que té dipositades moltes esperances en el seu futur com a patinadora. Com qualsevol adolescent de la seva edat, la Sarah té ganes de viure la vida i experimentar, i s'adona que la competició exigeix un grau de sacrifici que no té gens clar que estigui disposada a assumir.
Olpama Films informa de la distribució de la pel·lícula en versió subtitulada en català a les sales següents:
- Cinema Maldà (Barcelona)
- Cinemes Girona(Barcelona)
- ScreenboxFunatic (Lleida)
Tràiler de Kiss and Cry
Sales de projecció de Kiss and Cry
Impuls a la difusió del cinema en català
El català i l'audiovisual són eixos estratègics del Departament de Cultura. El Departament ha obert vies de diàleg amb tots els agents del sector, incloent-hi les plataformes audiovisuals. Així, en aquest àmbit, el Govern i la CCMA han acordat la incorporació de centenars de títols en català a les plataformes audiovisuals. Mitjançant un conveni, la Corporació cedeix doblatges i subtítols perquè les plataformes puguin incorporar-los als seus catàlegs.
Consulteu la cartellera de Cinema en català