Política Lingüística impulsa quatre noves rutes per difondre la diversitat territorial del català

Serveis Centrals

Voluntariat per la llengua

Les noves rutes s'afegeixen a les sis ja disponibles a la pàgina Camins del català

El Departament de Política Lingüística ha publicat al portal web de Llengua catalana quatre noves rutes destinades a difondre el coneixement de la diversitat territorial del català. Aquestes propostes s'inscriuen en el projecte Camins del català, iniciat l'any 2019, que recull diverses rutes lingüístiques d'impuls públic i privat. Les quatre noves rutes permeten conèixer respectivament el parlar salat en algunes comarques gironines, les parèmies locals de Ponent, les paraules de l'Ebre i els topònims àrabs del Camp de Tarragona.

Les rutes es componen d'un document guia en format PDF, amb el text que desenvolupa l'itinerari geogràfic i que, parada a parada, va vinculant els punts de la visita a la referència lingüística concreta. És un document pensat per a una lectura còmoda en un dispositiu mòbil. També inclouen àudios descarregables, que són la versió enregistrada del text i funcionen com una audioguia. Així mateix, hi ha també una llista detallada de punts d'interès, que enllacen amb el capítol corresponent de la publicació en PDF i un mapa.

Les noves rutes s'afegeixen a les sis ja disponibles a la pàgina Camins del català: la ruta de les Homilies d'Organyà, les rutes Pompeu Fabra, la ruta del Diccionari català-valencià-balear, la ruta Lingüistes pel carrer, la ruta Parc Santa Maria de les Franqueses i la Ruta de la història de la llengua a Tarragona. A més de l'interès ciutadà, seran un recurs didàctic de primer ordre per a les persones que estan aprenent català i volen tenir-ne un coneixement més aprofundit.

Descripció de les rutes i accés:

  1. Ruta de parlar salat. Entre Blanes i Cadaqués encara es poden constatar mostres d'un parlar salat, és a dir l'ús de l'anomenat article salat. Aquest article salat no coincideix completament amb l'article salat de les Illes Balears.
  2. Ruta de les parèmies locals. La parèmia és definida com a «denominació general que reben diversos tipus d'expressions d'ús popular de tipologia confusa, que expressen d'una manera objectiva pensaments, pautes de vida, sentències, etc.». Poden ser aforismes, dites, màximes, proverbis, refranys, etc. La ruta segueix un recorregut gairebé circular per les parèmies locals, tot començant a la Noguera i acabant al Segrià.
  3. Ruta de les paraules del riu Ebre. Ruta de les paraules riu avall a partir de Riba-roja d'Ebre. Més o menys vives i conegudes, algunes de literàries i algunes d'exclusives de les Terres de l'Ebre, evoquen un paisatge, una història i unes quantes llegendes.
  4. Ruta dels topònims àrabs. Ramon Amigó va escriure que el Camp de Tarragona és el «bocí de les terres continentals de llengua catalana on s'ha completat el nombre més gran de reculls de noms de lloc de termes municipals». Avui en dia és una regió històrica i cultural on, potser més que enlloc, la traça de topònims d'origen àrab hi deixa una empremta que convida a seguir-la.

Més informació: llengua.gencat.cat/camins

Vols compartir aquesta notícia?