Apunts lingüístics
L’apunt lingüístic és una publicació mensual del CNL de Badalona i Sant Adrià que tracta algun aspecte controvertit de la llengua catalana amb la voluntat de dispersar els dubtes que se’n puguin derivar.
Gràcies per la teva confiança en el Servei d'Assessorament Lingüístic! assessoramentbadalona(ELIMINAR)@cpnl.cat
Abril 2021 ǀ Nit de cine
Nit dels Oscars, una vetllada esperada per molta gent cinèfila, i també per molts actors i actrius, directors, guionistes, etc., delerosos de saber si han aconseguit estar guardonats i poden anar-se'n amb alguna estatueta. I això passa a les Amèriques... Però aquí també tenim la nostra nit de glamur, els Premis Gaudí, i, al costat de casa, els Goya. La majoria de pel·lícules les hem tingut en cartellera, en versió original, original subtitulada o doblada. Aquí, però, la majoria de films es projecten doblats... al castellà. Ai, las! Però, no patiu, també hi ha moltes pel·lícules en català. Això sí, hem de recordar-ne els títols. Ningú no és perfecte és la versió catalana de Con faldas y a lo loco, de la mítica Marilyn Monroe. I és que a l'hora de posar noms, no cal fer una traducció del títol castellà, oi? Tot i així, potser a vegades ens costa relacionar-les. Per exemple, Si us plau, no vull ser un assassí és la versió catalana de The full treatment, traduïda al castellà com La muerte llega de noche. Res a veure! I pel que fa als personatges, estem tan acostumats a dir el Gordo y el Flaco, que potser ens costa dir el Gras i el Prim. Per cert, sabríeu dir quin personatge és el Piuet? I l'oncle Garrepa? (sí, sí, el famós Piolin i el Tio Gilito!). I La Ventafocs i els set nans? Aquests sí que els coneixem de fa més temps! En d'altres casos només en canvia alguna grafia: els Picapedra, Mortadel·lo i Filemó, la Blancaneu, el Coiot o la Campaneta. I arribem al mític The End, al nostre final, o fi. Però abans que us aixequeu i marxeu, mireu els nostres crèdits especials: Posem en majúscula la paraula Premis Escrivim Oscar sense accent El plural és Oscars, Gaudís i Goyas ('Té dos Gaudís') Cartellera ve de cartell, amb -ll Pel·lícula s'escriu amb ela geminada Guardonat ve de guardó Cine es pronuncia amb -s [síne] Glamur s'escriu sense o Si en voleu saber més, us recomanem aquests enllaços: títols de pel·lícules noms de personatges lexicografia específica |